Monday, 14 September 2015

Ho teri stuti aur aradhana



 Ho teri stuti aur aradhana


Ho teri stuti aur aradhana
Karta hun mein tujse yeh prathana
Mahima se teri tu is jagah ko bhar
Jo bhi tu chahe tu yahan par kar

Hale-hallelujah-hallelujah-hallelu
Hale-hallelujah-hallelujah-hallelu

Karuna se teri naya din dhikata hai
Dhal banker meri mujhe bachata hai
Jab mein pukaru tu daude aata hai
Jab mein giru mujhe uthata hai
Hale-hallelujah……..

Sare jahan mein tujhsa koi nahi
Tojhko chod koyi prabhu hai hi nahi
Ghutne mein teku bas tere saamne
Tu hai prabhu tu mera pita
Hale-hallelujah………

Nadha kripakaru (maappu nalkename, Pathrosinte prardhana)



Forever

FOREVER


The moon and stars they wept
the morning sun was dead
The Savior of the world was fallen
His body on the cross
His blood poured out for us
The weight of every curse upon him

One final breath He gave
As Heaven looked away
The Son of God was laid in darkness
A battle in the grave
The war on death was waged
The power of hell forever broken

The ground began to shake
The stone was rolled away
His perfect love could not be overcome
Now death where is your sting
Our resurrected King has rendered you defeated

Forever, He is glorified
Forever, He is lifted high
Forever, He is risen
He is alive
He is alive

The ground began to shake
The stone was rolled away
His perfect love could not be overcome
Now death where is your sting
Our resurrected King has rendered you defeated

Forever, He is glorified
Forever, He is lifted high
Forever, He is risen
He is alive
He is alive
Forever, forever

You have overcome
Your resurrected King
You have overcome the grave
You have overcome

We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
The Lamb has overcome

We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
The Lamb has overcome

We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
The Lamb has overcome

We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
The Lamb has overcome

We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
The Lamb has overcome

We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
We sing Hallelujah
The Lamb has overcome

Forever, He is glorified
Forever, He is lifted high
Forever, He is risen
He is alive
He is alive (Forever)

Forever, He is glorified
Forever, He is lifted high
Forever, He is risen
He is alive
He is alive

Sunday, 13 September 2015

Swarga thaathanin hitham

The Malayalam Song “Swarga thaathanin hitham” lyrics included here in Malayalam and Manglish transliteration



Saturday, 25 July 2015

Ente bharam chumakkunnavan... yeshu..

The famous Malayalam Song “Ente bharam chumakkunnavan”, from the album ‘For the Lost, Produced by Memana Media. This song is written, composed and performed by Dr. Blesson Memana. Lyrics included here in Malayalam and Manglish transliteration



Wednesday, 27 May 2015

Eden Thottam nattone (Christian Holy Matrimony)

This Song “Eden thottam nattone” is a Malankara Orthodox wedding song. All the songs of are wonderful to the ears and carries huge wealth of wisdom. The lyrics of all the songs are mind blowing.

Here is a list of all Malankara Orthodox wedding songs with Manglish transliteration and meaning of the songs in English. You can also watch the videos of the song.

Lyrics included here in Malayalam and Manglish transliteration


Translation:
 
Thou, planter of Paradise
Thou art mine own youthful groom
From thy garden for my sake
Send Thy breeze, cool, refreshing

O, Thou just and true Bridegroom!
Lord am I Thy humble bride
Thou only refuge for me
Let Thy mercy rain on me

By Thy † cross Thou sealed my share
Thy passion did set me free
Free of bondage, to Heaven’s Tables,
Thou did lead me, Lord

Do not go far from me Lord!
Keep Thy maiden not away
If Thou shy Thy smile from me
I will die of weariness

See how fair I am O Lord!
Take me to Thy holy place
My rest and sleep let me take
Lying in Thy secure lap

Lord Messiah, the Good One
From the grave in majesty 
Fortunate am I to say
He has risen in glory!

Day and month and all year long
In darkness of sin I lived
Hearing Thy Voice, life giving

With brightness I rejoice    








Saturday, 3 January 2015

Azhalerum jeevitha maruvil nee


The famous Malayalam Song “Azhalerum Jeevitha Maruvil”, from the album ‘Anugraham& Dhyanageethangal”. The song was written and Music by: Pr. Mutom John Varghese, and sung by Kester. Lyrics included here in Malayalam and Manglish transliteration

Pr. Mutom John Varghese sang this song for his wife when she was distressed looking at their life's hardships, which is why he has referred her as "sahaje" in the song... from his testimony .. the song carries a great meaning and a beautiful message..





Mukti Dilaye Yeshu Naam

Mukti Dilaye Yeshu Naam  is a hindi song from the album Yeshu Hai Sacha Gadeheriya. Lyrics included here in Hindi and Hindi transliteration ...